Fransızca Yeminli Tercüme
Fransızca (français,
[fʁɑ̃sɛ]), Hint-Avrupa dil ailesinin Romen dilleri alt biriminden,
Fransa ve Fransız uygarlığını benimsemiş ve eski Fransız sömürgesi
ülkelerde konuşulan dildir.
Dünya'da yaklaşık olarak 200 milyon insan Fransızca bilmektedir. 128
milyon insan Fransızca'yı anadili veya ikinci dili olarak
konuşurken, 54 ülkede 72 milyon insan tarafından da bilinmekte ve
konuşulmaktadır. Avrupa'da Fransa ve Monako dışında Belçika, İsviçre
ve Lüksemburg ülkelerinin belirli bölgelerinde olmak üzere, Afrika
ve Amerika kıtası dahil, dünyanın farklı köşelerinde resmî dil
konumundadır.
Fransızca; İspanyolca, Portekizce, İtalyanca, Katalanca ve Rumence
gibi Roma İmparatorluğu'nun dili olan Latincenin devam
dillerindendir.
Fransızca tarih içerisinde Roma Galyalılarının kelt dillerinden ve
Roma sonrası Frenk göçmenlerinin Cermen dillerinden etkilenmiştir.
Fransızca 29 ülkede resmî dildir. La Francophonie denilen Frankofon
Fransızca konuşan uluslar topluluğudur. Birleşmiş Milletler'in bütün
altkurumlarında ve uluslararası kuruluşların çoğunda resmî dildir.
Avrupa Birliği verilerine göre 27 üye ülkedeki 129 milyon insan
(497.198.740 %26'sı) Fransızca konuşmakta ve bunun 65 milyonu (%12)
anadili, 69 milyonu (%14) ise ikinci dili olarak konuşmaktadır. Bu
verilere göre Fransızca birlik içerisinde İngilizce ve Almancadan
sonra en sık konuşulan 3. dildir.
Fransa'daki yasal konumu
Fransız Anayasası'na göre Fransızca 1992'den beri Fransa'nın resmî
dilidir.(Aslında 1539'dan beri önceki birtakım yasal metinlerde de
Fransızca resmî dildir)
Resmî hükûmet yayınlarında, eğitim sisteminde, yasal sözleşmelerde,
reklâmlarda yabancı sözcüklerin Fransızcaya çevrilmesi zorunludur.
Fransızcaya ek olarak Fransa'da pek çok yerel dil de konuşulur.
Fransa, Avrupa Yerel Diller Sözleşmesi'ne imza atmış olmasına
karşın, 1958 anayasasına karşı olduğu gerekçesiyle bunu
onaylamamıştır.
İsviçre
Fransızca İsviçre'nin 4 resmî dilinden biri olup (diğerleri Almanca,
İtalyanca, Romanşça) İsviçre nüfusunun %20'sinin anadilidir. Romanş
dili İtalyanca'ya yakın bir dildir ve İsviçre halkının %6'sınca
kullanılır.
Belçika
Fransızca Belçika'nın Valon bölgesinin resmî dilidir ancak bu
bölgede Almanca konuşanlar doğu kantonlarda yaşar. Başkent
Brüksel'in içinde yer aldığı merkez bölgesinin Felemenkçe ile
birlikte iki resmî dilinden biridir. Bu bölgede çoğunlukla
anadilleri olmamasına karşın nüfusun büyük çoğunluğu tarafından
konuşulur. Valon ve Brüksel-merkez bölgelerine sınırı olmasına
rağmen Flaman bölgesinde ise Fransızca ve Almanca resmî dil olmayıp
Felemenkçe konuşulur. Ancak bu bölgede anadilleri Fransızca olan
insanlar da yaşar.
Toplamda nüfusun %40'ı Fransızca, %60'ı Felemenkçe konuşur.
Felemenkçe konuşan insanların %59'u da Fransızcayı ikinci dilleri
olarak konuşurlar. Bu bilgilere göre Belçikalıların %75'i Fransızca
bilmektedir.
Monako ve Andorra
Monako Prensliğinin ulusal dili Monégasque olmasına karşın Fransızca
tek resmî dildir ve Fransız kökenliler ülke nüfusunun %47'sini
oluştururlar.
Andorra'nın resmî dili ise Katalancadır. Fransa'ya yakın komşuluğu
nedeniyle Fransızca da konuşulur. Fransız kökenliler ülke nüfusunun
%7'sini oluşturur.
İtalya
İtalyanca ile birlikte Fransızca, İtalya'nın Aosta vadisi bölgesinde
resmî bir dilidir. Buna ek olarak bölgede başka lehçeler de
konuşulmaktadır ancak bunlar resmî açıdan tanınmamıştır. Buradaki
insanların %78,6'sının Fransızca bilmesine rağmen sadece %0,99'luk
bölümü anadil olarak konuşur. Diğer taraftan İtalyanca, nüfusun
%96'sı tarafından konuşulurken, anadil olarak konuşanların oranı
%71,5 dir.
Lüksemburg
Fransızca Lüksemburg'un Almanca ve Lüksemburgca ile birlikte üç
resmî dilinden birisidir. Lüksemburg eğitim sistemi üçlü dil
yapısındadır. İlkokulun ilk yıllarında dersler Lüksemburgca, sonraki
yıllarda Almanca, liseden itibaren ise Fransızca olarak
okutulmaktadır.
Amerika
Kanada'nın başkenti Ottawa’da iki dilli (İngilizce/Fransızca) bir
durak tabelası.
Kanada
Fransızca Kanada'nın resmî dillerinden biri olup İngilizceden sonra
en çok konuşulan dildir. Québec eyaletinde ise Fransızca tek resmî
dil olup 7 milyon insanın anadilidir. Nüfusunun üçte biri Frankofon
içinde yer alan New Brunswick bölgesinin ise iki resmî dili vardır.
Nüfusunun üçte biri Frankofon içinde yer alan Kanada'nın başkenti
Ottawa, Ontario şehrinin ise iki resmî dili vardır. Ontario, Nova
Scotia ve Manitoba bölgelerinde de resmî dil olmamasına karşın
Fransızca konuşan insanlar yaşar.
Haiti
Fransızca toplumun okuryazar kesiminde konuşulmasına karşın
Haiti'nin resmî dillerinden biridir. Fransızca kökenli Kreol
dillerinden biri olan Haiti Kreolü ise nüfusun büyük kısmının
anadilidir.
Birleşik Devletler
Federal düzeyde resmî bir tanınması olmamasına karşın Fransızca
Amerika Birleşik Devletleri'nde İngilizce ve İspanyolcadan sonra en
çok konuşulan üçüncü dildir. Louisiana, Maine, Vermont ve New
Hampshire eyaletlerinde ise en çok konuşulan ikinci dildir.
Louisiana'da Kayun ve Kreol Fransızcası konuşulur. 2000 verilerine
göre Louisiana da 194.000 insan evlerinde Fransızca konuşmaktadır.
Dünyada Fransızca konuşan nüfusun büyük çoğunluğu Afrika'da yaşar.
Uluslararası Fransızca konuşan Ülkeler Topluluğunun (Organisation
internationale de la Francophonie) 2007 raporuna göre 31 farklı
Afrika ülkesinde yaşayan 115 milyon Afrikalı Fransızcayı anadili ya
da ikinci dili olarak konuşabilmektedir. Fransızca Afrika genelinde
ikinci bir dil olmasına karşın Abidjan, Libreville gibi şehirlerde
ve Fildişi Kıyısı'nda sadece Fransızca konuşulmaktadır.
Afrika dillerinden etkilenerek gelişen Afrika Fransızcası'nın birçok
çeşidi olmasından dolayı tek bir Afrika Fransızcasından söz
edilemez.Fransızca kökenli Kreol dillerine ek olarak Fransızca Hint
Okyanusu'nda bulunan adalarda da konuşulur. Madagaskar'da
Fransızcanın yanında Malayo-Polinezyan bir dil olan Malagazi
konuşulur. Mauritius ve Seyşel Adaları'nda İngilizcenin resmî dil
olmasından bu yana Fransızca ve İngilizce arasında bir çekişme
vardır. Madagaskar'da da son yıllarda İngilizce resmî dil olmuştur.
Sahra altı ülkelerde eğitimin yaygınlaşmasıyla birlikte Fransızca
dili de yaygınlaşmış ve evrime uğramıştır.
Diğer ülkelerden Afrika'ya gelenler için Afrika Fransızcası'nı
anlamak biraz güç olabilir, buna karşılık yazı dilinde çok büyük
farklılıklar yoktur.
Fransızca pek çok Afrika ülkesinde resmî dildir:
Benin
Burkina Faso
Burundi
Cibuti
Çad
Kongo DC
Ekvator Ginesi
Fildişi Kıyısı
Gabon
Gine
Kamerun
Komorlar
Kongo Cumhuriyeti (Brazzaville)
Madagaskar
Mali
Nijer
Orta Afrika Cumhuriyeti
Ruanda
Senegal
Seyşel Adaları
Togo
Mauritius ve Magrip ülkelerinde resmî dil olmayıp idari dilde yaygın
olarak kullanılır:
Cezayir
Fas
Moritanya
Tunus
Son yıllarda Cezayir özellikle eğitim dilinde Fransızcanın yerine
Arapçanın kullanımını yaygınlaştırmak için dille ilgili çeşitli
düzenlemeler yapmıştır.
Mısır’da çoğunlukla kullanılan yabancı dil İngilizce olmasına karşın
üst ve orta sınıflarda Fransızca daha yaygın olarak bilinir ve
konuşulur. Bu yüzden eğitim süreci içerisinde bir Mısırlı
İngilizceye ek olarak Fransızca da öğrenir. Mısır, Fransızca konuşan
ülkeler topluluğu (Frankofon) içerisinde yer alır.
Fransa’nın Hint Okyanusu’nda yer alan iki denizaşırı bölgesi Mayotte
ve Réunion’da da resmî dil Fransızcadır.
Asya'da; eski Fransız sömürgeleri olan Hindistan'ın Puduçeri
şehrinde, Vietnam, Kamboçya ve Laos'ta ticaret ve azınlık dili
Fransızca olarak kabul edilir. Ayrıca Asya'daki diğer eski Fransız
sömürgeleri olan Suriye ve Lübnan'da çoğunlukla kullanılan yabancı
dil İngilizce olmasına karşın üst ve orta sınıflarda Fransızca daha
yaygın olarak bilinir ve konuşulur. Lübnan, Fransızca konuşan
ülkeler topluluğu (Frankofon) içerisinde yer alır.
Fransızca bir Hint-Avrupa dilidir. Aşağıdaki aile ağacında
gösterilen diğer kardeş dilleri gibi Fransızca, Latince soyundandır.
Daha belirgin olarak Roma İmparatorluğu'nda yaşayanların çoğu
tarafından konuşulan Kaba Latince soyundan, ve teknik terimlerinden
dışında Klasik Latince ile pek ilgisi yoktur. Örneğin Klasik
Latincede "at" anlamına gelen "equus"'un Kaba Latince karşılığı
"caballus" idi ve bu Fransızca "cheval" kelimesine yol vermiştir.
Söz dağarcığının yanı sıra grameri de daha çok Kaba Latinceninkine
benzerdir. Klasik Latincede bir kelimenin çekim ekini değiştirerek
herhangi bir durumu belirtmek için kelimeler çekilir; örneğin:
"kızda" = "puellae", "kıza" = "puellam", vs.[4]. Bunun aksine Kaba
Latincede zaman geçince bu çekim işlemi kaybolmuş ve çağdaş
Fransızcada olduğu gibi sadece ilgeçler (ör. "ad", "in")
kullanılmaya başlamıştır.[5] Bu durum bir tek adların cinsiyetlerini
belirten çekimlerde kalmıştır. Örneğin bir erkek kedi le chat, bir
dişi kedi la chatte olarak tanımlanır. Bir erkek dansçı le danseur,
bir kadın dansçı la danseuse olarak bilinir, vs..
Alfa Ltd. - ®Konsolos
Tercüme, çeviri işini uzun yıllardan beri profesyonel olarak
yapmakta olan ve Fransızca lisan bilgileri, Fransızca konuşulan
ülkelerde edindikleri yurt dışı eğitim ve tecrübeleriyle pekişmiş
tercümanları bünyesinde barındıran bir çeviri, tercüme ve
danışmanlık şirketidir. 2007 yılında kurumsallaşmış olan firmamız,
20 yılı aşkın bir zamandan beri ABD, Almanya, Avustralya, Hollanda,
İngiltere, İsveç, Kanada ve TÜRKIYE başta olmak üzere dünyanın
çeşitli ülkelerindeki resmi ve özel kuruluş ve organizasyonlar için
tercüme hizmetleri sağlamaktadır.
Müşteri mahremiyetinin korunması, zamanından önce teslim, pırıl
pırıl akıcı bir dille hazırlanmış aslına sadık, doğru ve eksiksiz
çeviri, müşteri memnuniyetinin sağlanması, başta gelen ilkelerimiz
arasındadır.
Firmamıza teslim ettiğiniz Fransızca tercüme işleriniz daima hedef
dile ana dili düzeyinde vakıf kişilerce yapılır ve son kontrolden
geçirilir. Örneğin Fransızca çeviri metniniz, ana dili Fransızca
olan bir redaktör tarafından okunup düzeltildikten sonra size teslim
edilir. TÜRKIYE'deki okullarda öğretilen Fransızca yabancı dil
seviyesiyle yapılan tercümeler, Fransızca lisanını ana dil
seviyesinde bilen ve konuşan bir tercüman tarafından yapılacak
çeviri kalitesine asla erişemez! Nitekim bugün Turizm sektöründe,
hatta 5 yıldızlı otellerin çoğunda acemi ve ucuz tercümanların
çevirmiş olduğu tanıtım kitapçıkları hala kullanılmakta ve bunları
okuyan ana dili Fransızca turistler için eğlence ve alay konusu
olmaktadır. Firmanızın prestiji söz konusuysa ucuz tercüme
hizmetlerinden sakının!
Tercümanlarımız,
Mesleki Yeterliliğe Sahip....
Firmamız, tercüme hizmeti verdikleri lisan üzerine diplomalı,
mesleki yeterliliğe sahip, yetkin, ehil ve yurt dışı tecrübeleriyle
donanımlı, konularında uzman yüzlerce tercümanı bünyesinde
barındırmaktadır.
Bize güvenerek teslim ettiğiniz her proje, içerdiği konunun uzmanı,
o konuda eğitim almış, en az lisans, tercihen yüksek lisans ya da
doktora diplomalı yetkin bir tercüman tarafından çevirilir ve
ardından hedef dili ana dili seviyesinde bilen bir profesyonel
tarafından kontrolden geçirilir.
Tercüme sektöründeki bir çok firmanın sırf daha ucuza maletmek
çabasıyla benimsemiş olduğu yeterince iyi olsun yeter felsefesi
bizim asla kanıksamadığımız bir yaklaşım olup önümüze getirilen her
yeni projeyi dünkünden daha iyi yapabiliriz anlayışıyla ele alırız.
Yüksek Eğitim Sahibi....
Tercümanlarımızın hemen hepsi en az bir üniversite mezunu olup
minimum 5 yıllık çeviri tecrübesine sahiptirler. Master ve doktora
seviyesinde eğitime sahip olup çeviri alanındaki tecrübesi 20 yıldan
fazla olan tercümanlarımızın sayısı da bir hayli kabarıktır. Bir çok
tercüme bürosunun maliyet düşürmek için yaptığı gibi, öğrenci ya da
5 yıldan az tecrübeye sahip tercümanlarla prensip olarak
çalışmıyoruz. Tercümanlarımızın çoğu 30 yaş ve üzerinde olup belli
bir profesyonel olgunluğa sahip, uzmanlık alanlarında vasıflı,
diplomalı ve işinin ehli kişilerdir.
Tercüme işinin altın kuralı "daima ana diline çevir" olarak kabul
edilirse, Türkçe'den yabancı dillere yapılacak olan çevirilerin o
dilleri ana dili seviyesinde konuşan bir profesyonel tarafından
yapılması ya da en azından tashih edilmiş olması şarttır.
Tercüme yapmak profesyonellerin işidir.
Amatörlerin, hobi olarak çeviri yapanların, yabancı dil
öğretmenlerinin ya da yabancı dil bilen sekreterlerin eline emanet
edilmemelidir!
Sadece hatasız olmakla kalmayıp, pırıl pırıl ve akıcı bir dille
hazırlanmış bir tercüme işinin üretilmesi, ucuz fiyatlarla mümkün
değildir. Ancak bazen bu gerçeğin farkına vardığınızda iş işten
geçmiş olabilir.
TÜRKIYE’de “tercüman” mesleki ünvani, avukatlik ya da doktorluk
mesleklerinde oldugu gibi yasalar altinda koruma altina alinmis
degildir. Bu da demek oluyor ki, yeterli seviyede dil bildigine
"kendince" ikna olmus olan herkes tercüman oldugunu iddia edebilir.
Ardindan, uzmanlik gerektiren bir metin önlerine getirildiginde,
birakin çevirebilmeyi, tam ve dogru olarak anlamakta bile zorlanacak
bir dil seviyesinde olmalarina ragmen kendilerine tercüme bürosu
dahi açabilirler.
O YÜZDEN SİZİ UYARIYORUZ UCUZ TERCÜME HİZMETLERİNDEN SAKININ!
|